头条资讯 - 为您提供最新最全的新闻资讯,每日实时更新

《蜘蛛侠3》正式定名为“No Way Home”,该如何翻译

电影 影视原说

“蜘蛛侠”是漫威漫画创作的超级英雄,但是版权一直在索尼影业手中。

2002年,索尼影业推出了第一部《蜘蛛侠》电影,由托比马奎尔主演,在全球收获了8.21亿美元的票房。

漫威在刚创作出“蜘蛛侠”的时候,这个超级英雄就拥有了极高的人气,而此时索尼将其搬上大银幕之后,该超级英雄的人气再次飙升,成为全球关注度最高的超英之一。

《蜘蛛侠3》正式定名为“No Way Home”,该如何翻译

《蜘蛛侠》人气虽然高,在全球虽然很火,但也遭遇了两次重启。

第一次重启是安德鲁·加菲尔德主演的《超凡蜘蛛侠》,第二次重启是汤姆赫兰德最新的《蜘蛛侠》系列。

2016年,漫威超英电影《美国队长3:内战》上映,最新版蜘蛛侠在这里现身,正式加入到MCU。

而后蜘蛛侠最新独立电影《蜘蛛侠:英雄归来》问世,全球收获了8.8亿美元的高票房。

《蜘蛛侠3》正式定名为“No Way Home”,该如何翻译

2019年,《蜘蛛侠:英雄远征》作为漫威电影宇宙第三阶段的收官之作而上映,全球票房11.51亿美元。

现在MCU第四阶段已经通过《旺达幻视》这部剧而正式开启,随后在今年陆续会有《黑寡妇》、《尚气》、《永恒族》和《蜘蛛侠3》先后上映。如果这四部影片都能如期上映,那这将是MCU自成立以来上映片数最多的一年。

这四部影片中,最令观众期待的应该就是汤姆赫兰德主演的《蜘蛛侠3》。因为在拍摄之期,该片就有许多重料消息被曝出,都说此片会聚集三代蜘蛛侠,而且会开启多元宇宙。

不过该片已经早早就定于今年12月17日上映,但是却迟迟没有定下“副标题”,这不禁引起观众的众多猜测。

《蜘蛛侠3》正式定名为“No Way Home”,该如何翻译

前不久,这第三部《蜘蛛侠》被曝光出一堆“假片名”。

男主汤姆赫兰德,与自己片中的好友“小胖”雅各布·巴特朗,还有片中的女友赞达亚各自曝光了影片的片名,并且还发布了影片的剧照。

通过剧照我们可以看出,这三位似乎是在某个地下室,也好像发现了什么重大秘密。

《蜘蛛侠3》正式定名为“No Way Home”,该如何翻译

还有他们三人各自曝光的片名都不一样,片名分别是《Spider-Man: Phone Home》(蜘蛛侠:打电话回家)、《Spider-Man: Home Slice》(蜘蛛侠:密友)和《Spider-Man: Home-Wrecker》(蜘蛛侠:家庭破坏者)。

这些片名倒是与前两部一样,都有一个共同点,那就是“Home”,都与家有关。

在经历了这些“假片名”之后,如今片方通过视频正式公布了这部电影的正式片名,为《Spider-Man: No Way Home》。

“No Way Home”被直译过来的意思就是“没有回家的路”,就是说回不了家。不过现在对于这个片名,中国还没有给出一个官方译名。

《蜘蛛侠3》正式定名为“No Way Home”,该如何翻译

该系列前两部的片名分别为《Spider-Man: Homecoming》(蜘蛛侠:英雄归来)和《Spider-Man: Far From Home》(蜘蛛侠:英雄远征),现在的是《Spider-Man: No Way Home》。

按照前两部的中国官方译名,这个“No Way Home”其实可以翻译成“英雄无归”或者“英雄末路”。你认为怎样翻译比较好呢?

通过片方曝光的正式片名,基本可以断定这部影片中,蜘蛛侠等人将会一直在外“探险”。

转载请超链接注明:头条资讯 » 《蜘蛛侠3》正式定名为“No Way Home”,该如何翻译
免责声明
    :非本网注明原创的信息,皆为程序自动获取互联网,目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责;如此页面有侵犯到您的权益,请给站长发送邮件,并提供相关证明(版权证明、身份证正反面、侵权链接),站长将在收到邮件24小时内删除。
加载中...