盎格魯-撒克遜人
非裔美國人喬治·弗洛伊德的死,引發了美國和各國的反種族歧視示威遊行。著名影片《亂世佳人》也被下架了,因為有“美化奴隸主”之嫌。很多人都在用“種族平等”的眼光重新審視身邊的一切,“盎格魯-撒克遜”這個詞也在該行列。
從2019年9月開始,研究中世紀的學者們就開始激烈地討論“盎格魯-撒克遜人”這一概念。這場大討論始自國際盎格魯-撒克遜人學會內部關於種族主義和性別歧視的主張。
該組織致力於研究中世紀早期(公元450年-1100年)的盎格魯-撒克遜人族群的歷史學、考古學、文學、語言學、宗教學、社會學乃至貨幣學等。
《貝奧武夫》是迄今為止發現的英國盎格魯-撒克遜時期最古老、最長的一部較完整的文學作品,也是歐洲最早的方言史詩,完成於公元八世紀左右。圖為改編自《貝奧武夫》史詩的同名電影《Beowulf》劇照
有些學者認為,更改該學會的名稱,有助於反對種族主義和性別歧視,特別是學者們研究和解釋中世紀早期歷史時潛藏的歧視現象。
很快,批評的矛頭就從學會名稱中的“盎格魯-撒克遜人”上移開(該學會現已更名為“中世紀早期英格蘭國際研究學會”),轉而呼籲大眾也要停止使用“盎格魯-撒克遜人英格蘭”一詞來指代公元5世紀到10世紀的低地不列顛,還要停止使用“盎格魯-撒克遜人世界”一詞來描述這一區域與中世紀歐洲和其他地區的聯繫。
歷史源頭
霍華德·威廉姆斯,是切斯特大學專門研究中世紀早期不列顛和斯堪的納維亞的考古學家。他認為在中世紀早期的物質文化、建築環境和景觀,以及公共參與和教育上,“盎格魯-撒克遜人”一詞仍然有著一席之地。
的確,“盎格魯-撒克遜人”一詞與種族主義和白人至上主義政治運動頗有淵源,特別是在北美。然而,威廉姆斯認為,在學術討論、公共參與和教學中,為了對抗種族主義者和白人至上主義者所濫用的概念,最好的方式是闡釋清楚“盎格魯-撒克遜人”這一表述所具備的持續性和連貫性。
“盎格魯-撒克遜人”和“盎格魯-撒克遜人英格蘭”等概念的變化,是爭論的背後原因之一。如同“維京人”和“凱爾特人”一樣,這些詞彙長時間吸引著持有種族主義觀點的個人和組織。那些熱衷於構建國族起源神話的人士,更是對此趨之若鶩。
在這些歪曲歷史的表述中,公元5世紀時日耳曼移民取代了土著,成為了不列顛群島新的主人。這些盎格魯-撒克遜人是熱愛自由的農民和戰士,他們起初信仰異教,後來又皈依了基督教。這些人從嗜血的維京人手裡保衛著古老的自由,最終又向諾曼人屈膝臣服。
民族主義者和種族主義者對頑強而又浪漫的小英格蘭歷史奉如圭臬,試圖以此來正當化英國民族主義和海外殖民的勾當。
在美國,“盎格魯-撒克遜人”這個概念,更是白人至上主義者的核心話術之一——這個詞代表著黃金紀元,他們意圖樹立起英格蘭(不列顛)比其他國家和民族更為優越的核心論述。
抵達克裡米亞南部的盎格魯-撒克遜人
但是,在現代史學、考古學及相關的教學活動中,“盎格魯-撒克遜人”一詞有著截然不同的含義。它包含了7個世紀的歷史演變以及數個王國的興衰,從肯特到坎布里亞,從東盎格利亞再遠到威爾士邊界,這個範圍之內的事物都包含在“盎格魯-撒克遜人”一詞裡。
公元5世紀初期,羅馬人對不列顛尼亞的統治土崩瓦解,這時許多蠻族部落從如今的挪威和荷蘭北部跨越北海,定居在了低地不列顛——這就是尊貴的貝德在8世紀初期所記載下的“盎格魯人、撒克遜和朱特人”。
所謂的移民是一個跨越數代的過程,它使人種得以發展,而非簡單的人種替換。在這一過程中,政治和社會經濟形勢動盪不安,但羅馬-不列顛人依舊留存。儘管發展情況各有不同,但坎蒂人、愛希尼人、特里諾文特人及其他羅馬-不列顛人,仍舊與操著日耳曼語的外來人融合了在一起。
公元5世紀初期,日耳曼人在歐洲進行了大規模的遷徙,其中“盎格魯”、“撒克遜”以及“朱特”三個部落從歐洲大陸跨海來到了不列顛島
在公元6世紀,多個“盎格魯-撒克遜人”王國先後出現,並在7世紀的不同時間點各自皈依了基督教。它們與在北部和西部的其他非盎格魯-撒克遜人王國,也有著很深的聯繫。
7世紀的時候,有7個這樣的盎格魯-撒克遜人王國:肯特、蘇塞克斯、埃塞克斯、威塞克斯、東盎格利亞、麥西亞和諾森布里亞。但到了9世紀初期時,只有4個王國依然存在:威塞克斯、東盎格利亞、麥西亞和諾森布里亞。
然而,在公元9世紀時,維京人的入侵摧毀了幾乎所有的盎格魯-撒克遜人王國,僅有一個倖存了下來:威塞克斯。於是,在公元10世紀時,西撒克遜王國成了統一的英格蘭王國的基礎。
愛格伯特,公元8世紀時不列顛島威塞克斯國王。在位期間,他征服了不列顛島上其餘6個盎格魯-撒克遜人王國,結束七國時代,基本統一了英格蘭
在公元11世紀初期,英格蘭王國曾一度為丹麥國王所統治,隨後當1066年諾曼人發動入侵時,這個盎格魯-撒克遜人王國的歷史便戛然而止。
從羅馬帝國撤出不列顛,到諾曼人入侵,“盎格魯-撒克遜人”一詞有助於概括這段時期的複雜社會、經濟、宗教、語言和文化進程。像所有時代名稱一樣,它是一種有助於定義中世紀早期的解釋工具,但在描述異質景觀和社會時,又不可避免地存在許多限制。
重見天日
有記載的第一位使用“盎格魯-撒克遜人”一詞的人,是生活在公元8世紀的副主祭保羅。他在著作《倫巴第人的歷史》中提到了這一詞彙。從阿爾弗雷德大帝(公元899年去世)到懺悔者愛德華(公元1066年去世)的時代,有斷斷續續的文獻記錄使用了這個詞。
直到18世紀末和19世紀,“盎格魯-撒克遜人”一詞才再次興起。歷史學家、文學家和語言學者,開始使用它來指代不列顛島上講英語的古老民族、他們的王國和對應的關係。
學者們用這一詞彙,把“英格蘭人”同其他族群區分開來,包括不列顛群島上講凱爾特語的人、講諾斯語的“維京人”,以及接替盎格魯-撒克遜人王國的諾曼王國。
作為維多利亞時代早期英格蘭的民族神話的一部分,“盎格魯-撒克遜人”一詞重見天日。其中,考古學是這一政治計劃的重要組成部分。
早期的考古學家在19世紀40年代末期,開始使用“盎格魯-撒克遜人”一詞來稱呼他們的發現。埃塞克斯貴族理查德·康沃利斯·內維爾爵士,在小韋伯拉漢和林頓希斯發現了幾處墓葬。他認為,在劍橋郡發現的這些墓葬,是自羅馬不列顛崩潰以後,早期的日耳曼定居者所留下的證據。
但隨著史料的豐富和考古成就的發展,“盎格魯-撒克遜人”一詞對應的內涵也發生了變化。
考古學家使用盎格魯-撒克遜人(公元5世紀至7世紀初),中期盎格魯-撒克遜人(公元7世紀至9世紀初)和晚期盎格魯-撒克遜人/盎格魯-斯堪的納維亞(公元9世紀至11世紀中期)來對不同的時代加以細分。人們還使用“後羅馬時代”“晚期古典時代”“孤立時代”和“中世紀早期”等術語。
從小韋伯拉漢出土的壺蓋(或其核心部件)
所有這些概念,都與“盎格魯-撒克遜人”一樣不完善,但它們都有助於傳達有關日期、地區和間或研究的實物證據的信息。
當考古學家提到“早期盎格魯-撒克遜人公墓”“中期盎格魯-撒克遜人定居點”“盎格魯-撒克遜人的方頭胸針”,或是“晚期盎格魯-撒克遜人的錢幣”等術語時,無論這些術語何時被創建或發現,它們都不包含任何種族含義。虛假的現代種族分類在中世紀早期是無法解釋的,而且也毫不適用。
考古學家有時用“撒克遜人”來指英格蘭南部,而在其他情況下,考古學家用“盎格魯人”來指英格蘭東部和東北地區。不僅學者們在使用這個詞語,公眾參與和教育也都在使用,甚至開放的博物館陳列和可訪問的考古發現數據庫,也還在用這些詞語。
加以揚棄
像大多數學科一樣,考古學也有著種族主義和殖民主義的過去。具有諷刺意味的是,正是英國人對海外文明的痴迷,使得維多利亞時代初期的第一代盎格魯-撒克遜人考古學家,包括查爾斯·史密斯和約翰·阿克曼等人,開始了對英語起源的研究。
今天,英國的學校中廣泛教授著盎格魯-撒克遜人的歷史和考古學,並通過電視、新聞媒體、社交媒體和流行書籍加以廣泛傳播,每年還吸引了數百萬遊客參觀相關的博物館和遺址。
不僅如此,近些年重大考古發現也使用了“盎格魯-撒克遜人”一詞。比如2019年出版的《斯坦福墓葬:盎格魯-撒克遜人的寶藏》一書,就對墓葬中發現的各種武器配件及金銀飾物,提出了全新見解。
從斯坦福墓葬中發掘出的7世紀初期小刀配件,由黃金和石榴石製成,上面裝飾著交錯的動物圖案
長期以來,“盎格魯-撒克遜人”一詞一直頗有爭議,因為經常有政治極端主義者使用這一詞語。但是,對於不同的人來說,這一詞語意味著截然不同的事情。
學者們有權質疑它背後的內涵和傳承,但如同“凱爾特人”“日耳曼人”“維京人”及其他詞語一樣,“盎格魯-撒克遜人”一詞也只不過是學術界和極端種族或民族主義者所共同使用的詞語之一。
威廉姆斯認為,當今的學術界正處在盎格魯-撒克遜人考古學的黃金時期,人們應該以審慎和批判的方式繼續使用這一概念,而不應該因為種族主義者的濫用,就放棄這個在考古學上非常有價值的迷人稱呼,更不應該隨之拋棄與之相關的有趣而又翔實的遺址、古蹟和景觀。
有70多位專家簽署了一份聯合聲明,他們表示要繼續使用“盎格魯-撒克遜人”和“盎格魯-撒克遜人時期”一詞,以糾正學術界和大眾的錯誤理解。
他們想證明,那些試圖把“盎格魯-撒克遜人”替換為“早期英格蘭人”或“舊英格蘭人”的人們是錯誤的,因為後兩個詞語比前者更容易引來語言學和民族主義上的偏見。
“英格蘭人”一詞無法區分生活在當代英國的人們之間的區別,因此在術語上的替換行為是欠缺考慮的。威廉姆斯主張仍舊使用“盎格魯-撒克遜人”一詞並加以揚棄,使其成為向所有人開放的門戶,鼓勵人們以此來探索公元5世紀至11世紀的複雜而又多樣化的世界。
今天,向大家推薦一個朋友:看世界。
看世界是南風窗的兄弟媒體,我們相信:世界比想象更有趣。
在這裡,政治學者帶你解讀世界局勢,剖析政壇動盪;歷史學家為你講述悠長曆史,回溯往日時光;揹包客娓娓道來詩與遠方,帶你領略文化碰撞;電影愛好者向你推薦高分影片,滿足你所需的精神食糧……跟隨作者的筆觸,我們觀察世界、奇遇人生。
關注看世界,用思想丈量世界,找回一顆自由而有趣的靈魂。做一個世界的水手,奔赴所有的碼頭。
編譯 | 若雲
排版 | 氷微漾
看世界雜誌新媒體出品
轉載請超鏈接註明:頭條資訊 » 《亂世佳人》後,“盎格魯-撒克遜”也要下架了?
免責聲明 :非本網註明原創的信息,皆為程序自動獲取互聯網,目的在於傳遞更多信息,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責;如此頁面有侵犯到您的權益,請給站長發送郵件,並提供相關證明(版權證明、身份證正反面、侵權鏈接),站長將在收到郵件24小時內刪除。