中國日報12月14日電(記者 鄒碩)12月13日,第三十二屆韓素音國際翻譯大賽頒獎儀式暨競賽譯文評析報告會在京舉行。本屆大賽由中國翻譯協會、四川外國語大學聯合主辦,《中國翻譯》編輯部與四川外國語大學翻譯學院聯合承辦。中國翻譯協會會長周明偉,中國外文局副局長兼總編輯高岸明,中國譯協顧問唐聞生、朱英璜、施燕華、趙常謙、郭曉勇,中國譯協副會長、四川外國語大學校長董洪川等出席頒獎儀式,周明偉、高岸明、董洪川等領導致辭並共同為競賽獲獎選手和獲得最佳組織獎、組織承辦獎的單位頒獎。四川外國語大學副校長祝朝偉做大賽評審工作報告,中國翻譯協會常務理事、常務副秘書長,中國外文局國際合作部主任姜永鋼主持頒獎儀式。來自全國各地的獲獎選手代表、最佳組織獎獲獎單位代表參加頒獎儀式。
周明偉指出,韓素音國際翻譯大賽作為我國曆史最悠久、規模最大的翻譯比賽,逐漸成為培養選拔翻譯人才、促進中西文化交流事業的一個重要載體。他勉勵獲獎者要好好把握新時代賦予的大好機遇,打牢翻譯基本功,提高學術修養,開闊全球視野,樹立大局意識,堅定價值取向,為推動我國翻譯事業繁榮發展和中華民族偉大復興做出貢獻。
高岸明強調,翻譯是文化交流的紐帶,是情感互通的橋樑,對於更好地向世界說明中國,讓世界進一步讀懂中國,其職莫大,其責甚重,韓素音國際翻譯大賽做出了成功的嘗試。翻譯是一項高度創造性的工作,為了中華民族偉大復興,為了全面建設社會主義現代化國家,為了更好地與世界人民交流,我們有責任重視、做好這項工作。
董洪川在致辭中提出,在新時代背景下,在國家大力倡導中華文化走出去和構建人類命運共同體語境中,對翻譯事業重要性的認識,比歷史上任何一個時期都更為深刻。四川外國語大學作為本次大賽的主辦方之一,希望繼續能為祖國的翻譯事業和翻譯人才選拔貢獻力量。
中國翻譯協會會長周明偉,中國外文局副局長兼總編輯高岸明,中國翻譯協會副會長、四川外國語大學校長董洪川為一等獎獲獎代表頒獎
頒獎儀式上舉行了大賽賽旗交接儀式,四川外國語大學周明偉會長、董洪川校長將賽旗移交給下屆大賽聯合主辦單位北京第二外國語學院副校長程維,2021年第三十三屆韓素音國際翻譯大賽將由中國翻譯協會和北京第二外國語學院聯合主辦。中國翻譯協會副秘書長、當代中國與世界研究院副院長楊平與程維代表雙方簽署合作備忘錄。據悉,下屆大賽將從原設英語、法語、俄語、西班牙語、阿拉伯語5個語種拓展到英語、法語、俄語、西班牙語、阿拉伯語、德語、日語和韓語8個語種翻譯競賽項目。
韓素音國際翻譯大賽,由英籍華裔作家韓素音女士與中國譯協《中國翻譯》編輯部於1989年聯合創辦,2018年正式更名為“韓素音國際翻譯大賽”。據統計,本屆韓素音國際翻譯大賽共收到有效參賽譯文18051份,創造了韓賽參賽人數的又一新高,各語種最終獲獎人數總計385人。參賽選手除來自全國各地高等院校的師生外,還有工作在國家機關、企事業單位的翻譯從業人員以及自由職業譯員,另有來自德國、澳大利亞、法國、英國、西班牙以及中國香港、中國澳門等9個國家和地區選手參賽。競賽獲獎和最佳組織獎獲獎名單請參見中國翻譯協會網站或2020年第6期《中國翻譯》。
頒獎儀式之後,進行了競賽譯文評析報告會,參與大賽評審的專家代表就翻譯中的重點、難點問題與參會者做了精彩分享。各語種參考譯文和參賽譯文評析請參閱2020年第6期及後續出版的《中國翻譯》。
轉載請超鏈接註明:頭條資訊 » 第三十二屆韓素音國際翻譯大賽頒獎儀式暨競賽譯文評析報告會在京舉行
免責聲明 :非本網註明原創的信息,皆為程序自動獲取互聯網,目的在於傳遞更多信息,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責;如此頁面有侵犯到您的權益,請給站長發送郵件,並提供相關證明(版權證明、身份證正反面、侵權鏈接),站長將在收到郵件24小時內刪除。