“禍兮福之所倚,福兮禍之所伏”,這本是道家思想中一句充滿辯證的話,用以說明禍福相倚的人生道理。可沒想到,在人民文學出版社文創部推出的新年禮盒《五福迎春·人文年禮2021》中,真有一個“禍”字潛伏到了“福”字中間,讓喜歡啟功先生書法、又求五福好意的人尷尬不已。
在細心的讀者發現並指出其中的問題後,人民文學出版社經向多位書法專家求證,確認此字為誤收,於2月1日晚發佈聲明,“為這次嚴重的工作失誤向各位顧客致以誠摯歉意,並深刻反省”,同時,將全線下架錯版《五福迎春·人文年禮2021》,對買到錯版產品的顧客進行退款等方式補償。按說漢字“福”和“禍”並不難區分,所以,公眾感到詫異的是,如此權威的出版社,一批具有人文素養的編輯,怎麼能犯下如此幼稚的錯誤?
從《啟功書法字彙》中選取的五個字,其中黃色為誤收字。
據出版社的解釋,在策劃“啟功五福”年盒時,為確保收字準確,特從《啟功書法字彙》中選取了五個“福”字。《啟功書法字彙》由專家編寫,在業內具有一定權威性。也就是說,這個錯早就存在了。此番“五福迎春”原封不動地照搬過來,編輯失察,當然應該接受批評,出版與書法相關的圖書,理應有專業水準,有把關能力。但坦率地說,如果不是專業的書法研究者,以一般人的書法素養,確實難以分辨這兩個字書法體的異同。“五福迎春”裡藏個“禍”,是對編輯的警醒,未嘗不是給全社會上了一堂書法課。
中國書法博大精深,顏歐趙柳各種流派,真草隸篆各種字體,各逞風流。傳承書法藝術,既需要書法家認認真真創作,也需要公眾提高書法欣賞水平。“中學生,副教授。博不精,專不透。名雖揚,實不夠”,啟功先生對自己書法造詣尚如此謙遜,何況常人?如今雖不必提倡每個人再提起毛筆寫字,但強化專業工作者的書法素養,提升普通大眾尤其是青少年的書法鑑賞力,很有必要。
“太山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深。”書法是國粹,至大至深。前不久辭世的書法大家歐陽中石,在一次採訪中表示:寫個字,怎麼起筆,怎樣佈局,要一絲不苟。不在乎這個字寫得什麼樣,在於經受這個思想的過程。將禍當福的錯,反映編輯工作作風不嚴謹,更折射書法知識的普遍欠缺。如果不是專家慧眼如炬,我們有多少人看出這是個錯字?對待書法藝術,無論是書法家,還是普通人,都要心懷敬畏,在一撇一捺中修行精進,在一字一句中感悟人生。對書法多點敬畏,才能少點以訛傳訛。
圖據“ 人民文學出版社”微信公眾號
來源 北京晚報 | 記者 賈亮
編輯 賈亮
流程編輯 劉偉利
轉載請超鏈接註明:頭條資訊 » 是“福”還是“禍”?對書法多點敬畏才能少點以訛傳訛
免責聲明 :非本網註明原創的信息,皆為程序自動獲取互聯網,目的在於傳遞更多信息,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責;如此頁面有侵犯到您的權益,請給站長發送郵件,並提供相關證明(版權證明、身份證正反面、侵權鏈接),站長將在收到郵件24小時內刪除。