昨天,有網友發帖稱,人民文學出版社新年禮盒《五福迎春·人文年禮2021》居然把“福”字和“禍”字弄混了。不少網友稱,在業內具有一定威望的知名出版社,犯了這樣的錯誤,實在不應該。對此,人民文學出版社在官方微博上發佈了致歉信。
“福”字成了“禍”字
圖說:“啟功五福”當中的一個“福”字,實為“禍”字。 網絡截圖
有網友表示,出錯的是人民文學出版社之前推出的一款名為《五福迎春·人文年禮2021》的新年禮盒。其中,“啟功五福”當中的一個“福”字,實為“禍”字。
發現這個錯誤後,不少網友驚呼“太不嚴謹”。有網友表示,新春送福,原本圖個喜氣,出了這樣的錯誤,想表達的意思完全相反了,十分不妥;還有網友直言,作為國內有名望的出版社,出現這樣的問題,著實不應該。
出版社發微博致歉
記者注意到,人民文學出版社在發現問題後,在昨晚8時10分發布微博致歉。
記者在這封致歉信中看到:前段時間出版社推出新年禮盒《五福迎春·人文年禮2021》,受到許多顧客關注和喜愛。其中收錄了“啟功五福”。因我們對書法缺少專門研究,而啟功先生的書法贗品很多,為確保收字準確,我們特從《啟功書法字彙》(秦永龍、倪文東主編)中選取了五個“福”字。今天有讀者向我們反饋產品中有一處錯誤:“啟功五福”中有一個為錯字。我們向多位書法專家求證,確認此字為誤收。我們為這次嚴重的工作失誤向各位顧客致以誠摯歉意,並深刻反省。
據悉,目前,已全線下架錯版《五福迎春·人文年禮2021》。出版社方面表示,今後,將對所有產品加強管理,嚴格自查,也請各位讀者嚴格監督。
錯版產品可全額退款
同時,出版社方面還承諾,人文社全線下架錯版《五福迎春·人文年禮2021》,對於已產生且尚未發貨的訂單,將替換為正確版本後發貨。此外,已買到錯版產品的讀者,均可在原購買平臺提出退款申請,我們將按購買價格全額退款(考慮到臨近春節,快遞停運,讀者可自行處理錯版產品,無需回寄給我們)。不選擇退款的讀者,可以在原購買平臺聯繫客服申請補發一個大的啟功福字(印章燙金版),人文社還將附贈“網格本”筆記本一本以表歉意。
絕大多數網友表示,出版社的認錯態度可以。“知錯能改,善莫大焉。”網友希望,相關出版社能夠舉一反三,杜絕類似的錯誤。
新民晚報記者 徐馳
轉載請超鏈接註明:頭條資訊 » “福”“禍”弄混!人民文學出版社發微博致歉
免責聲明 :非本網註明原創的信息,皆為程序自動獲取互聯網,目的在於傳遞更多信息,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責;如此頁面有侵犯到您的權益,請給站長發送郵件,並提供相關證明(版權證明、身份證正反面、侵權鏈接),站長將在收到郵件24小時內刪除。