記者 | 馬越
編輯 | 牙韓翔
1
2020年的聖誕節,老藝術家徐錦江居然成為一個網絡上被年輕人熱議的“節日符號”。
“蘋果和平安夜是沒有關係的,這因為中文發音的原因,蘋果被賦予了平安的寓意,就像橙子和成功,柿子和事事如意,喜鵲和喜事,這是中國文化的一部分,詞語的諧音帶來吉祥的象徵,是一種心理感受上的人文關懷。所以,蘋果與平安夜成了具有中國特色的聖誕節,我們賦予了這個節日一個東方色彩。”徐錦江在微博上寫道。
“我演繹的鰲拜與豹子頭巡捕成為中國的聖誕老人也是一種互聯網文化的特徵,鰲拜與英文“All Buy”的諧音,然而,“All Buy”中文譯“我都要”卻是另一個角色(豹子頭)的臺詞,這很碎片化的拼湊與巧合也是互聯網文化的一部分,除了體現出大家對於我塑造的角色的喜愛,也體現了消費時代,大家的對於物慾無限的調侃。”
@徐錦江 發佈長文
讓人意外的是,徐錦江在微博上的長文,從文化和消費的角度闡釋了聖誕節本土化的有趣內涵,引發了不少網友的討論。同時,還推出了“鰲拜”卡通形象的周邊。
聚劃算鰲拜周邊
聚劃算鰲拜周邊
事實上,這是一次與聚劃算的合作營銷。
“在此之前,我們就看到網友自發地把徐錦江與中國版聖誕老人聯繫在一起。”聚劃算品牌營銷負責人告訴界面新聞。搜索徐錦江的微博,會發現他早在2018年、2019年聖誕節都有“紅帽子白鬍子的老人”“國產聖誕老人鰲拜”的相關表達,而網友們的玩梗可能還更早。
@徐錦江 2018年的微博
@徐錦江 2019年的微博
聚劃算品牌營銷負責人表示,團隊提前1個半月就在策劃,因為2020年是特殊的一年,大家會調侃“聖誕老人是不是因為疫情被隔離來不了中國”,而此時沿用“中國版聖誕老人”的概念就顯得十分有話題。
其中最關鍵的創意點在於,如何把聖誕元素本土化落地,“於是我們提出了‘送平安’的概念——把‘平安’具象化為一個實物產品,即蘋果造型的香薰,取諧音梗‘平安又開薰’。”該負責人告訴界面新聞。
同時創意方也把“鰲拜”這個概念放大,摸鰲拜的頭,採用的是“獨佔鰲頭”的寓意。
除了裝飾了Q版鰲拜造型的香薰、刀叉套、襪子、Airpods套、紅酒瓶塞之類的周邊,聚劃算還有一支創意視頻,片中徐錦江以鰲拜的造型說出“沒有豬隊友,下班很自由”“百毒不侵有庇佑,乾飯很自由”,化身聖誕老人,給打工族、乾飯人、單身汪、小孩子送上雙旦祝福,希望在新年“獨佔鰲頭”,可以說相當接地氣了。
聚劃算品牌營銷方表示,徐錦江雖然是老藝術家,但十分緊跟時代、有網感,希望能跟年輕人溝通交流,甚至連“平安果香薰”都是他首先提出來的創意。使用了鰲拜卡通形象的版權,也是聚劃算與徐錦江雙方共有。
事實上近年來在社交網絡,“洋節本土化”的趨勢仍在延續。最初不乏年輕人的調侃,比如“聖誕餃子不蘸醋,聖誕老人打馴鹿”“聖誕擀了餃子皮,福祿壽喜全到齊”“聖誕不端餃子碗,晚上襪子不會滿”的段子,而品牌主動借勢進行創意營銷,也體現了互聯網化的營銷思路,以及背後眾多年輕消費者的文化自信。
轉載請超鏈接註明:頭條資訊 » 徐錦江成為中國版“聖誕老人”,背後的故事是什麼?
免責聲明 :非本網註明原創的信息,皆為程序自動獲取互聯網,目的在於傳遞更多信息,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責;如此頁面有侵犯到您的權益,請給站長發送郵件,並提供相關證明(版權證明、身份證正反面、侵權鏈接),站長將在收到郵件24小時內刪除。