頭條資訊 - 為您提供最新最全的新聞資訊,每日實時更新

為什麼“霜之哀傷”聽起來很酷,而“火之高興”聽起來很逗?

文化 梧桐樹邊羽

為什麼“霜之哀傷”聽起來很酷,而“火之高興”聽起來很逗?

某部網絡小說裡女二的武器雙爪,一把叫霜之哀傷,一把叫火之高興,之後升級為火之非常高興。

有朋友問:為什麼“霜之哀傷”聽起來很酷,而“火之高興”聽起來很逗?

什麼是很逗?其實說穿了就是相對層次低一點的幽默感。

當我們說某個人或者某件事很“逗”,實際上是他們在情感上打動了我們,但是這種讓我們莞爾一笑的打動又不是那麼高大上,或者說正統,屬於劍走偏鋒,我們就稱之為“逗”。

這個“火之高興”就是典型的劍走偏鋒。

為什麼“霜之哀傷”聽起來很酷,而“火之高興”聽起來很逗?

在人們普遍認為應該高大上的範疇內故意使用一種錯位的命名方式,就類似於現在段子手們喜歡說的“諧音梗”,將兩種完全沒有關係的事物通過一種獨特的角度連接起來,產生一種讓人覺得開腦洞的感覺。

這種現象,其實普遍存在文學邊緣。最常見的就是“打油詩”了。

而人們對於物品的命名,對於人的命名,都是寄託了本身的想法在裡面的,自然就屬於文藝產物。誰不想給自己小孩取個寓意美好的名字?誰又不想為自己的文章取一個既醒目又不落俗套的標題?

創作者有了想法,並帶入到文字表達,這些文字就有了感情。

於標題、名字、外號都是這樣的。

為什麼“火之高興”聽起來很逗,因為他只是選取了特殊的角度,而沒有真正為這個名字注入內容。

為什麼“霜之哀傷”聽起來很酷,而“火之高興”聽起來很逗?

這是個什麼角度呢?其實就是類似於“諧音梗”。

這位網文作者選取了左右手互為反義詞的角度。左手的武器是“霜之哀傷”,右手就取了所有有意義的字的反義詞。“霜”對應“火”,“哀傷”對應“高興”,其實這種角度是可以理解的。

正因為這種合理性,我們初看之下,覺得沒什麼問題。比如左手“烈火掌”、右手“寒冰掌”,這不也是如此麼?

但是為什麼我們在會意之後又會覺得荒唐,從而產生一種不知道問題在哪的邏輯荒謬感,覺得很逗b呢?

因為“霜”的意象是寒冷的,和“哀傷”給人的心境是一致的。這種修飾性的疊加是往上的,讓詞組的意義更加深厚地表達出來。同時“霜之哀傷”作為在魔獸世界裡面成名已久的神器,本身就囚禁了薩滿祭司耐奧祖的靈魂,作為巫妖王的武器,承載了阿爾薩斯弒父墮落的悲傷命運。

也就是說,這個詞,本身就有典,這也是為什麼網文作者使用這個名字的緣故。

為什麼“霜之哀傷”聽起來很酷,而“火之高興”聽起來很逗?

而“火”的意象是光明、發熱的,但是“高興”給人的感受用“火”來比喻是不貼切的。正因為這種意象群在邏輯上的斷裂,讓這個詞組變得不合理。

因為反義詞的緣故強行結合,我們剛剛覺得反義詞組合好像有道理,馬上又發現這兩個詞形容的並不是一種感覺,無法產生情感上的關聯。

純粹是詞的疊加,玩了一個並沒有意義的“反義梗”,同時“高興”二字太白話,就好像打油詩的流俗,給人的感覺就是不高級的幽默。

就挺逗的,但是沒道理。

如果我們用“火之輝煌”、“焦炎之怒”,在詞組的意象連接中產生邏輯匹配,就會相對而言顯得合理。

為什麼“霜之哀傷”聽起來很酷,而“火之高興”聽起來很逗?

這是一種很微妙的界限,就好像我們如何劃分一首詩是打油詩還是正經作品一樣。

白居易的香山體也很口語化,為什麼不是打油詩?到後來形成江湖體,雖然江湖氣十足,我們仍然不稱其為打油詩。這就是因為詩人、作者、所有人在文學的層次劃分中有一道隱形的線。

我們不以這條線來分高低,但是這條雅俗的線確實是存在於每一個人心中的。

像你覺得“火之高興”很逗,“霜之哀傷”很美,這就是在使用這條隱形的線區分文藝作品。

文學沒有高低,但是肯定是分雅俗的。

為什麼“霜之哀傷”聽起來很酷,而“火之高興”聽起來很逗?

轉載請超鏈接註明:頭條資訊 » 為什麼“霜之哀傷”聽起來很酷,而“火之高興”聽起來很逗?
免責聲明
    :非本網註明原創的信息,皆為程序自動獲取互聯網,目的在於傳遞更多信息,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責;如此頁面有侵犯到您的權益,請給站長發送郵件,並提供相關證明(版權證明、身份證正反面、侵權鏈接),站長將在收到郵件24小時內刪除。
加載中...