頭條資訊 - 為您提供最新最全的新聞資訊,每日實時更新

56年前,因郭沫若的一篇文章,陝西14座千年古鎮全被改了名

文化 閒談古今史

《樑溪漫志·張文潛粥記》中有言:“吳子野勸食白粥,雲能推陳致新,利膈養胃。”就歷史變革的方向來看,無疑是新事物代替舊事物,落後、腐朽、封建的思想和制度都會被取代,這是進步的必然。當然,漢字也是一樣,古往今來,漢字的形態一直在發生或大或小的變化,可以說,其演化過程貫穿了整個中華史。然而,過度的更改也會抹掉珍貴的歷史痕跡,相比於所謂的“推陳出新”,文化積澱也是一個國家不可分割的一部分。

56年前,因郭沫若的一篇文章,陝西14座千年古鎮全被改了名

迄今為止,漢字已經有6000年曆史,毫不誇張地說,這是世界上使用時間最長,也是從未出現過斷層的文字。不過,雖說倉頡造字一說過於虛無縹緲,但是這個說法,卻可以從《呂氏春秋·君守》中窺得一二:倉頡作書,後稷作稼。後來,隨著甲骨文的發現,漢字的來源也得到了解釋,這不僅僅是古人的偉大智慧,還是所有炎黃子孫的驕傲。

56年前,因郭沫若的一篇文章,陝西14座千年古鎮全被改了名

作為極為普遍的一種交流工具,漢字的作用也隨著時代的發展,變得愈發重要起來。甲骨文之後,先後出現了金文、大篆、小篆、隸書、楷書等規規矩矩的方塊字,到了東漢時期,更是誕生了一大批書法家,他們不但推動了漢字發展,還使其具有獨樹一幟的美感。遺憾的是,漢字始終都是讀書人手中的“工具”,對平民百姓而言,既然沒有走上仕途的想法,也就沒必要讀書識字,這是古代封建王朝的一大弊病。

56年前,因郭沫若的一篇文章,陝西14座千年古鎮全被改了名

於是,一直到新中國成立,仍有大半的老百姓不識字,他們無法從書本上獲取知識,所有的消息都來自於道聽途說。當然,除了上文提到了沒有讀書途徑之外,再就是文字的結構過於繁雜,不便於老百姓記憶,若想消滅文盲,就必須先把漢字改造成“平易近人”的樣子,這樣一來,也有利於理解和接受。於是,一些人開始主張廢除漢字,改寫拼音文字,也就是逐漸與西方國家的語言接軌。

56年前,因郭沫若的一篇文章,陝西14座千年古鎮全被改了名

1964年,郭沫若發表了一篇名為《日本的漢字改革和文字機械化》的文章,他認為日本的漢字改革十分成功,作為漢字發源國,我國也要快速行動起來,為了讓更多人認識到漢字簡化的重要性,建議先從城市的名字改起。其實,郭沫若的提議還是比較溫和的,他不建議廢除漢字,只是略作簡化,當然了,必要的拼音標註也是必要的,這也是為日後接觸英語作準備。

56年前,因郭沫若的一篇文章,陝西14座千年古鎮全被改了名

同年9月9日,陝西為了響應郭沫若的提議,率先發表了《為減輕群眾和兒童學習使用文字時的負擔,我省14個生僻地名改為常用字》一文,對以下14個古老縣城進行了更名:盩厔更名為周至縣,邠縣更名為彬縣,醴泉更名為禮泉縣,栒邑更名為旬邑縣……從文字的複雜程度上來看,改動之後的縣名的確方便更多人記憶了,可是老一輩的人卻不買這個賬,他們認為名字是一個城市的根,若是連根都捨棄了,還有什麼了是可言?

56年前,因郭沫若的一篇文章,陝西14座千年古鎮全被改了名

實際上,他們的擔心也有一定道理,因為有好幾個城市的名字都是不如之前的好聽,比如廬州改為合肥、汝南改為駐馬店、蘭陵改為棗莊等。一座城市,不僅承載了歷史,還有一代又一代人的感情,也許這才是老一輩不願接受的真實想法吧。

轉載請超鏈接註明:頭條資訊 » 56年前,因郭沫若的一篇文章,陝西14座千年古鎮全被改了名
免責聲明
    :非本網註明原創的信息,皆為程序自動獲取互聯網,目的在於傳遞更多信息,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責;如此頁面有侵犯到您的權益,請給站長發送郵件,並提供相關證明(版權證明、身份證正反面、侵權鏈接),站長將在收到郵件24小時內刪除。
加載中...